SSブログ

記事の訂正 [日々つれづれ]

 前の記事の訂正を少しさせていただければと。

1.記事、チームマネジメント」で、”仕事の修羅場をくぐって、サバイブした”
(I survivedだか、I've survivedだか・・)
と書きました。
が、実際は討ち死に(have died in business war)です(苦笑)。 とりあえず結果は出したけど、評価が最低で、結果クビだったら、戦死ですわね。 過去の自分にモノ申せるのであれば、 「君はもっと人間関係の構築に力を割きなさい(You need to build up relatioinship with your colleague, counterpart and stakeholders.)」 と言いたい(苦笑)。 感傷的になってしょうしょう過去を美化しすぎました。人間の記憶って実にいい加減だと思います。

2.「四声の練習」で、中国語のイントネーションは四声と書きましたが、四声は普通話の抑揚変化であって、より広義の用語としては「声調変化」と表現すべきした。香港などで使われている広東語は六声まであるそうです。

3. 「ハイドレーション」で海外メーカー製は高いようなことを書きましたが、実際に店頭で見ると、本質的な差はないようでした。高いはずという思い込みがあったのかも。
 
 昨日(日曜)は近所に買い物に行ったついでに旅行代理店に寄りました。台湾の旅行のちらしをながめていると、「どちらをお探しで?」と声がけしていただいたので、事情を話したところ、
「8月末までの出発は難しいと思います。9月分がどうなるかはそろそろわかると思います」とご親切に教えてくれました。かりに少々高いとしても、旅行業は情報産業ですので、信頼できるところに頼みたい。そう思いました。前回の旅行催行中止の対応は非常に安心できるものでした。


写真は2014年10月の仕事での香港行きのときのもの。
往路は、現地の知人が、駅から無料(免費)シャトルバスに押し込んでくれたのでよかったのですが、帰りは、朝早くてシャトルバスがなく、カオルーン駅までタクシーで。空港までならいくらというけれど、駅で良いと言って駅までにしてもらって機場快線(Airport Express)に乗りました。
感染症が落ち着いて、政情が安定したら、現地を訪れて知人に直接感謝の気持ちを伝えに行きたいです。


nice!(13)  コメント(2) 

nice! 13

コメント 2

ゆうみ

異国での温情ありがたいですね。
by ゆうみ (2020-07-13 19:40) 

Azumino_Kaku

K さん、
青い森のヨッチン さん、
鉄腕原子 さん、
ゆうみ さん、
いっぷく さん、
koo さん、
tsun さん、
@ミック さん、
ストックン さん、

ご訪問ありがとうございます。 

☆ ゆうみ さん

ええ、香港は二回目の訪問でしたが、
雨傘運動が盛んな時期で、
不安で心細かったです。

ですので、知人の気遣い、涙がでるほどありがたかったです。
なのに、このときは、いろいろありまして、たいして話をする時間もとれませんでした。
万事、早く落ち着いてほしいものですね。
by Azumino_Kaku (2020-07-13 23:44) 

Facebook コメント