SSブログ

これはプレゼントです・이것(은) 선물이에요.・這是禮物。C'est un cadeau. [日々つれづれ]

 5月を先取りしたような陽気です。道理で暑いわけです。ところで私は、社会人になってから必要に迫られて中国語やハングルの勉強をしておりますが、こんなことだったら大学生の時、第二外国語でアジア系言語を履修しておけばよかったかと思ってみたりしますが、まあ、必要な時が学びの最適期と考えることにします。
 
 さて、こちらの本、台湾に行く直前に買った本です。台湾華語、台湾語(台語)の両方が収納されています。最初の例文を紹介します。

CD BOOK たったの72パターンでこんなに話せる台湾語会話 (アスカカルチャー)

CD BOOK たったの72パターンでこんなに話せる台湾語会話 (アスカカルチャー)

  • 出版社/メーカー: 明日香出版社
  • 発売日: 2015/09/14
  • メディア: 単行本
「これはプレゼントです。
這是禮物。(繁体字)
这是礼物。(簡体字)
(Zhe shi liwu.)」
(趙怡華・陳豐惠 たったの72パターンでこんなに話せる台湾語会話  明日香出版社 2015年 p.18より)

この文、ハングルでは下記の表現です。
이것(은) 선물이에요.
イゴ(スン) ソンムリエヨ。

単語:「은」:助詞:(~は)
日本語と同様、助詞なしの「이것 선물이에요. イゴッ、ソンムリエヨ」で通じます。

こうして、中国語と、ハングル(韓国語)を両方並行して覚えることが可能であれば、そうしたほうがすっきりするかもしれませんね。

参考: これはプレゼントです、をgoogle 翻訳を使ってフランス語に訳してみます。

C'est un cadeau.
(セッタン キャドウ)
ce(代名詞)これ(英it/that)、est (etre) (英:to be)、 unは 冠詞ですね。便利な世の中になりました。


 写真はマクドナルドで買ったハンバーガー。たまに食べるとおいしいです。一番シンプルな「バーガー」は130円、さすが安いニッポン、激安ですね・・。

nice!(13)  コメント(2)